Дижонская горчица
  • Избранное
    Вы еще не добавили товары в избранное.
  • Вход в личный кабинет

    На номер +7 (903) 540-14-09 мы выслали СМС с кодом подтверждения. Если сообщение не приходит, проверьте правильность указанного номера или отправьте СМС повторно

-

Дижонская горчица

Дижонская горчица

«Салат без горчицы – все равно, что красавица без ума», говорят французы и ставят на стол баночку дижонской горчицы. Как ни странно, но именно без этой приправы сложно представить себе французскую кухню вообще. С помощью горчицы готовят соусы, ею обмазывают рыбу и мясо перед запеканием и используют как дополнение к холодным закускам.

Типы гастрономических заведений. Типы блюд.

Франция – страна, где гастрономии испокон веков придавалось первостепенное значение и где лучшие повара и знатоки кулинарии имели славу не меньшую, чем политики, художники, поэты, актеры кино. И, конечно же, как в любой сфере искусства, во французской кулинарии есть свой специфический язык, многие слова из которого перешли в другие, в том числе и в русский, языки. Собственно, и само слово «гастрономия» (фр. gastronomie), хотя и имеет греческие корни (букв. «закон живота»), заимствовано именно из французского языка. Такое слово как кулинар (фр. culinaire, «имеющий отношение к кухне») родом из латинского языка (culina – кухня) и имеет множество вариантов использования (кулинария, кулинарный и проч.). Если француз хочет подчеркнуть, что речь идет именно о высокой гастрономии, то он употребит выражение от-кюизин (haute cuisine), аналогично «от-кутюр» (haute couture) – «высокая мода». Слова, обозначающие различные заведения, в которых можно сытно и вкусно поесть, уже давным-давно вошли в наш язык, да и во многие другие языки мира.

Ресторан (restaurant) буквально означает «восстанавливающий силы». Первоначально так назывался сытный суп или иное блюдо, а уже значительно позднее – сами заведения питания.

Кафе названо так по имени напитка кофе, который подавался в этих заведениях.По-французски оба эти слова пишутся и произносятся одинаково – café.

В последнее время в Москве и в других российских городах стали модными брассери (brasserie, «пивоварня»), по сути - традиционные пивные, в которых также можно перекусить блюдами быстрого приготовления.

Примечательно возникновение слова бистро (bistro или bistrot). Существует легенда, что после разгрома наполеоновских войск, когда в 1814 году русские войска вошли в Париж, казаки требовали от официантов быть более расторопными, выкрикивая «Быстро! Быстро!». Впрочем, есть и противники этой версии, утверждающие, что бистро происходит от регионального слова bistraud, обозначающего продавца вина или его слугу.

Что касается кулинарных терминов, то начнем с супов, хотя эти блюда во Франции, в отличие от России, не носят название «первых блюд». Собственно, сами французы едят супы реже, чем мы, да и напоминают они чаще всего «вторые блюда» (то, что во Франции называется основное блюдо или plat de résistance, «пля де резистанс»). Впрочем, порядок подачи блюд при традиционном французском ужине - тема отдельного разговора.

Супы

Слово суп (soupe) первоначально обозначало ломоть хлеба, который поливали овощным или, чаще, молочным бульоном. Затем суп становится символом простой и питательной пищи.

Бульон (от глагола bouillir – кипеть) также является словом французского происхождения, а поварам известен другой кулинарный термин, образованный от этого слова - кур-буйон (court-bouillon). Это овощной бульон со специями, предназначенный для отваривания или припускания курицы, рыбы или морепродуктов.

Для обозначения густых овощных супов во Франции чаще принято использовать другое слово – поташ (potage), а крепкий насыщенный мясной бульон носит название консоме (consommé).

Знаменитый французский (точнее, парижский, так как за пределами столицы Франции он встречается не часто) луковый суп (прямой перевод soupe à l’oignon, иногда его называют gratinée à l’oignon) является самостоятельным блюдом и подается отдельно. Этот суп хотя и имеет королевское происхождение (по легенде его изобрел французский король Людовик XV в охотничьем домике, где из еды остались сливочное масло, лук и шампанское), чаще всего утолял голод ночных работников парижского рынка Ле Аль, красочно изображенного Эмилем Золя в романе «Чрево Парижа». Рынок был снесен в 70-х годах XX века, а суп остался и едят его теперь туристы и ночные парижане.

Особое место во французской кухне занимает суп-уха буйабес (bouillabaisse, букв. «кипящий на медленном огне») родом из Прованса. Для его приготовления используется большое количество различной рыбы (скорпена, барабулька, солнечник, мерлан, морской черт, морской петух), а сам суп обычно обильно сдобрен пряностями с оливковым маслом и столь любимым на юге Франции чесноком. Примечательно, что если раньше буайбес готовили рыбаки Марселя из «второсортной» рыбы, которая считалась не благородной и плохо продавалась, то теперь этот суп – гордость региональной кухни, без которого не может обойтись ни один первоклассный ресторан средиземноморской кухни. К буайбесу, равно как и к луковому супу, принято подавать крутоны (crouton, букв. «горбушка») – гренки из белого хлеба.

Если же вы хотите попробовать другую разновидность супа из морепродуктов, то закажите биск (bisque). Биск чаще всего готовят из креветок, но гордостью haute cuisine является bisque de homard – биск из омара.

Также большой популярностью среди французов пользуется суп потофё (pot-au-feu, букв. «горшок на огне»). Это густой мясной суп из говядины, тушеной на медленном огне в бульоне с добавлением овощей (морковь, лук-порей, репа, корень сельдерея).

Кстати говоря, все виды супов-пюре во французском языке называются не этим привычным для русского уха словом (слово purée, входящее в оборот pomme purée обозначает знакомое нам картофельное пюре), а велютэ (velouté, «бархатистый»). К слову велютэ часто добавляют название основного ингредиента – тыквы (velouté de potiron), кабачка (velouté de courgettes), моркови (velouté de carottes), лука-порея (velouté de poirreaux) и т.п. Обычно велютэ готовят из разных составляющих, например, из моркови и тыквы, лука-порея и зеленого горошка, а в качестве дополнения часто используют мяту, эстрагон, бекон, козий сыр… Впрочем, велютэ может быть и сладким десертом, например, велютэ из манго, украшенный малиной.

Основные блюда

Основные мясные блюда французской кухни также вошли в сокровищницу мировой гастрономии. Кто из нас не слышал такие слова как «эскалоп» или «антрекот»? Но есть и другие, более сложные для понимания блюда, например, турнедо, роти, филе миньон. Давайте разберемся с многообразием мясных блюд французской гастрономии.

Эскалоп (escalope) – любой тонкий кусок мяса, приготовленный на гриле или просто поджаренный (чаще всего это свинина или курица, но бывает и рыбный эскалоп).

Турнедо (tournedos, букв. «обернуть со спины») представляет из себя говяжье филе, завернутое с помощью бечевки в бекон или сало и зажаренное на гриле или в печи. Также турнедо во Франции могут называться стейки из рыбы, нарезанные поперек.

Популярное слово филе (filet, «нить, волокно») также французского происхождения и обозначает тонко нарезанный вдоль волокон кусок курицы или рыбы. Также этим словом французские мясники, повара и домохозяйки называют часть туши в районе поясницы, которая, в отличие от контр-филе (contre-filet) или фо-филе (faux-filet, букв. «ложное филе»), находится напротив самого филе и крепится к позвоночнику. Кстати, от контр-филе происходит искаженное слово «контур», иногда использующееся нашими мясниками на рынках.

Самая нежная и постная часть филе носит названия филе-миньон (filet-mignon; mignon – милый, нежный) и представляет из себя поперечный тонкий срез филейной вырезки из центральной части туши.

Шатобриан (chateaubriand или chateaubriant) представляет собой толстый стейк из нежной части говяжьего филе, жаренный на гриле, который гарнируется запеченным картофелем. Считается, что своим названием это блюдо обязано писателю Франсуа Рене де Шатобриану, чей повар Монмирей изобрел такую форму подачи бифштекса.

Словом роти (rôti, от фр. гл. rôtir – жарить) обозначают любое жаркое из мяса, но чаще всего роти - это запеченный целиком либо в тесте кусок говядины или свинины.

Справедливости ради надо сказать, что не только французская гастрономическая культура обогатила русский язык, встречаются и обратное. Так, из русской кулинарной традиции французские повара заимствовали такие слова как Boeuf Stroganoff (бефстроганов), Veau Orloff (говядина Орлов), Koulibiac de saumon (кулебяка с красной рыбой), zakuski (закуски) и saumon malosol (слабосоленая семга). А также Blini - русские блины, в отличие от традиционных французских блинов, называемых креп (les crêpe),, представляют собой оладьи или блины с начинкой из красной либо черной икры).

Соусы

Нельзя не сказать и о знаменитых французских соусах, без которых немыслима вся французская гастрономия. Действительно, разве можно представить шатобриан без беарнского соуса? Или отварные креветки-гамбá без соуса айоли? Соусов во французской кухне насчитывается огромное количество и они, в отличие от кухонь других стран, получаются не только в результате готовки основного блюда, чаще повара колдуют над их созданием отдельно от блюд. Приведем примеры наиболее популярных классических соусов.

Прежде всего, это соус бешамель (béchamel), состоящий из сливочного масла, муки, сливок или молока. Кстати, горячая смесь муки и растительного масла для его приготовления известна поварам всех стран под названием ру (roux, букв. «рыжий»). В зависимости от степени обжарки муки ру может быть белым (roux blanc), золотистым (roux blond) или красным (roux brun). Из него делают не только бешамель, но и соусы велютэ (velouté, смесь ру и бульона, это слово нам уже встречалось в разделе о супах) и соус эспаньоль (sauce espagnole, букв. испанский). Последний готовится из ру на основе крепкого мясного бульона (или мясного сока, образовавшегося во время жарки мяса или птицы) с добавлением пассерованных овощей и зелени. Иногда в эспаньоль добавляют томатную пасту.

Говоря о самых знаменитых соусах Франции, нельзя не упомянуть и любимый всеми россиянами соус майонез (mayonnaise), непременный атрибут салата оливье. Ээто блюдо, кстати, во Франции называется salade russe – русский салат и он совсем не походит на свой французский прототип, который придумал в свое время шеф-повар Люсьен Оливье, творивший в XIX веке в московском ресторане «Эрмитаж». Майонез состоит из яичных желтков, растительного масла, соли и перца.

На основе майонеза готовят ремуляд (remoulade), добавляя маринованные огурцы (во Франции их называют корнишоны), каперсы, нарезанную петрушку, зеленый лук, чеснок, иногда горчицу и анчоусы.

Майонез и ремуляд относятся к эмульсионным видам соусов, также как соус винегрет (vinaigrette). В отличие от русского винегрета, vinaigrette - это холодный соус, состоящий из растительного масла, винного уксуса (vinaigre – отсюда название соуса), соли, перца и различных трав (петрушка, лук-резанец, эстрагон и проч.).

Также популярностью во Франции пользуется голландский соус (sauce hollandaise, произн. «сос олландез») и производные на его основе. Несмотря на такое название, этот соус был создан во Франции в период войн с Голландией. Он готовится на водяной бане и состоит из лимонного сока, желтков и сливочного масла. Если в голландский соус ввести взбитые сливки, то он будет называться соус муслин (mousseline). Разновидность этого соуса – беарнский соус (sauce béarnaise, «сос беарнез»). Он готовится на основе белого винного соуса с добавлением приправ: лука-шалот, кервеля и эстрагона.

Знаменитый соус тартар (tartar, т.е. татарский) состоит из вареного яичного желтка, растительного масла, лимонного сока или винного уксуса и зеленого лука. Впрочем, словом тартар иногда называют не только соус, но и блюдо из рубленого мяса (или рыбы), которое приправляется свежим (а не вареным как для соуса) яичным желтком, мелко нашинкованным луком-шалот (его иногда заменяют на лук-скорода), с добавлением других ароматических трав, а также специй и пряностей.

Завершим рассказ о соусах знаменитым прованским специалитетом, имя которому айоли (aïoli или, как пишут и говорят в Провансе, all-i-oli, букв. «чеснок и оливковое масло»). Существуют разные версии айоли, но его основные ингредиенты, как следует из перевода – оливковое масло и чеснок. Также он может включать в себя горчицу, свежее яйцо (белок либо чаще желток), лимонный сок и т.п. Процесс приготовления этого соуса заключается в растирании в каменной ступке чеснока с постепенным добавлением оливкового масла и других ингредиентов. Айоли превосходно дополнит креветки на гриле или вареные яйца.

Десерты

Во французской кухне существует огромное количество различных десертов, которые условно можно разделить на следующие группы – сладкие закуски; свежие и термически обработанные ягоды и фрукты; мороженое, сорбеты и кондитерские изделия; пирожные и торты; блины, вафли и сладкие рожки; сладкая выпечка; различные виды теста и кремы. Во всех этих группах встречаются термины международного характера, также используемые в русском языке.

К категории «сладкие закуски» французские повара относят такие вкусности как фланы, клафути, гратены, миль-фёй, крем-брюле, муссы, суфле, бланманже. Разберем эти на первый взгляд сложные слова подробнее.

Флан (flan) представляет собой сладкий пирог в виде диска (слово flan и означает диск из глины и подобного материала, на котором в старину отпечатывали тематические картинки). Его готовят из густого теста, состоящего из молока, яиц, сахара (аналогичное тесту для блинов, но более густое), которое запекают в печи либо в духовом шкафу. Фланы бывают с начинкой из крема (например, молочный флан – flan au lait), либо с добавлением ягод или фруктов – чернослива, бананов, яблок и т.п. Кстати, существует множество несладких фланов из соленого теста, самым известным из которых является знаменитый «киш лорен» (quiche lorraine) - круглый пирог с начинкой из сала и сыра (специалитет Лотарингии).

Клафути (clafouti(s), букв. «прибитое гвоздями») также является разновидностью сладкого флана, которое представляет собой пирог с вишней или черешней (для большего вкуса ягоды берут с косточками).

Гратен (gratin, это слово происходит от глагола grater – скоблить, т.о. гратен можно перевести как «корочка») чаще всего делают из фруктов (бананы, киви, груши), которые заливают английским кремом, состоящим из яиц, сахара, молока и ванили, и запекают в печи до образования корочки (отсюда и название блюда).

Мильфей (mille-feuilles, букв. «тысячелистник») известен нам под названием «наполеон». Он может быть не только привычным для нас пирожным, но и сладкой закуской (например, мильфей из карамелизированных яблочных кружочков).

Мусс (mousse, букв. перевод «пена») - это разновидность крема, имеющего воздушную структуру благодаря наличию в его составе взбитых в пену белков. Интересно происхождение этого слова. Мусс происходит от латинского mulsa, что означало вино, взбитое с медом, на поверхности которого появлялась пена. Муссы чаще всего бывают шоколадные (mousse au chocolat), хотя в качестве основы иногда используют взбитые в блендере ягоды или фрукты (клубника, малина, ананас и т.п.). Мусс готовится на водяной бане из сливочного масла, желтков и сахара, к которым постепенно добавляют взбитые в пену белки. Также мусс готовят на основе желатина, из взбитых сливок, или из концентрированного молока.

Муссы могут быть не только сладкими, например, мусс из кабачков (mousse de courgettes), мусс из брокколи (mousse de brocolis) и т.п.

Суфле (soufflé, «воздушный, пышный») - разновидность мусса, но в отличие от последнего суфле всегда выпекается в духовом шкафу или печи. Суфле состоит из яичных желтков и других ингредиентов (мука, молоко), к которым добавляются взбитые белки. Его часто готовят в огнеупорных формах, от высокой температуры суфле сильно увеличивается в объеме.

Бланманже (blanc-manger – букв. «кушанье белого цвета») состоит из желе (чаще используют желатин) и «миндального молока».

Из раздела фруктовых десертов наиболее популярными являются различные фрукты-фламбэ (от flambé – горящий). Фламбирование означает поджигание крепкоалкогольного напитка (коньяк, бренди, ром), которым поливают фрукты (последние чаще всего обжаривают в сливочном масле, например, бананы-фламбэ).

Также популярны различные конфитюры (confiture, от cofit, «засахаренный»). Это практически то же самое, что наше повидло, но. конфитюры (в отличие от варенья) представляют собой джемообразную субстанцию из ягод или фруктов, потерявших свою первоначальную форму.

Желе (gelée, букв. «мороз, заморозки») представляет собой разновидность конфитюра, но без твердых частей ягод или фруктов. Благодаря желирующим свойствам некоторых ягод (красная и черная смородина, крыжовник и т.п.) при остывании блюдо приобретает студенистый вид.

Русский компот также французского происхождения (compote, от лат. composita, «блюдо, состоящее из нескольких ингредиентов»), но в отличие от известного нам напитка, французский compote значительно более густой и сладкий.

Знакомый нам мармелад (marmalade) во Франции больше похож на сильно уваренный конфитюр. Интересна этимология слова «мармелад». Оно происходит от португальского слова marmelada (айвовый конфитюр), которое в свою очередь было образовано от латинского malimellum (сладкое яблоко).

Сорбет (sorbet, произ. "сорбэ"), входит в одноименную группу десертов (наравне с мороженым и кондитерскими изделиями) и первоначально на Востоке обозначал напиток, состоящий из фруктового сока и сахара. Будучи заимствованным европейцами, сорбет часто подавался в графинах с колотым льдом с добавлением фруктовых ликеров. В настоящее время сорбеты представляют из себя чаще всего замороженный фруктовый сок, а сорбет из фруктового сока (обычно с добавлением ягод) с колотым льдом носит название гранитэ (granité).

Что касается различных пирожных, тортов и вообще сладкой выпечки, то здесь мы тоже увидим большое количество знакомых нам значений и терминов. Это бисквит, шарлотка, эклер, меренги …

Бисквит (biscuit, произн. «бискюú», букв. «дважды выпекаемый») выпекают из теста, состоящего из большого количества яиц, муки и сахара. Бисквитное тесто – необходимый ингредиент многих тортов, а известный нам бисквитный рулет во Франции носит название biscuit roulé (букв. «свернутый бисквит»).

Знаменитый савойский бисквит (biscuit de Savoie) подается вместе с кондитерским кремом (crème patissière), состоящим из яйца, сахара, ванилина и муки, к которым на огне добавляют горячее молоко.

Шарлотка, или, правильнее, charlotte aux pomme («шарлот о пом»), происходит от женского имени Шарлотта. По одной легенде этот сладкий пирог получил свое название в честь королевы Англии Шарлотты, которая была женой Георга III. В отличие от русской шарлотки (во Франции она так и называется charlotte russe, «шарлот рюс»), при приготовлении которой нарезанные дольки яблок заливаются смесью из взбитых яиц, сахара и муки (многие русские хозяйки удивились бы, узнав, что за границей это называется «баварский крем»), французская charlotte готовится несколько сложнее. Она состоит из основы, образованной бисквитным (или миндальным) печеньем, а в качестве начинки используют различные фрукты (не только яблоки, но также каштаны, клубнику, дыню, груши, ревень и т.п.) и/или английский крем (см. состав выше). Во Франции также очень любят шарлотку с шоколадным кремом.

Эклеры (éclair) представляют собой продолговатые пирожные, наполненные кондитерским кремом (чаще всего с добавлением шоколада, и практически всегда эклеры покрывают сверху шоколадным топингом). Впрочем, начинкой для эклеров также могут служить лимонный крем, пралине, ванильный крем и т.п. Столь необычное происхождение название (éclair переводится как «молния») объясняется тем, что этот десерт настолько вкусен, что он съедается … с быстротой молнии (это, конечно, шутка, но в ней есть доля истины). Тем не менее, есть эклеры и большие по размеру, как, например, эклер Париж-Брест (éclair Paris-Brest), названный так в часть велогонки из Парижа в Брест (город во французской Бретани) и представляющий собой круглый крендель с начинкой из пралине (конфетный крем) с малиной.

Меренга (meringue) - очень легкий по весу десерт, который делают из яичных белков, взбитых с сахаром и длительное время выпекаемых в печи при пониженной температуре. Также меренги часто используют в качестве верхнего слоя для других десертов, например, для известного французского торта «плавающий остров» (île flotante), в котором меренги «плавают» в английском креме. В России меренги более известны под названием безе (baiser – т.е. «поцелуй»), либо под искаженным названием бизе.

Все приведенные термины – лишь часть вклада Франции в мировую гастрономию. Учитывая, что история классической французской кухни официально начинается со времен правления короля Франциска I, то есть с первой половины XVI века, столь объемный перечень терминов вполне закономерен. Свою лепту в его формирование внесли многочисленные поколения рядовых и гениальных поваров, обычных домохозяек и представителей аристократии.

Сегодня французская кухня – самая популярная на земном шаре и по праву диктует свои правила всему миру, который не сопротивляется этому диктату, а благодарно его принимает, так как французские блюда и технологии их приготовления изящны, изысканны, открывают простор для творчества и получают от благодарных едоков самую высокую оценку – «Вкусно!».

Связанные товары
Le Bordeaux de Larrivet Haut-Brion Blanc<label>, 0.75л</label>
0.75
Рыба
белое
Франция
2016г
- +
Le Bordeaux de Larrivet Haut-Brion Rouge<label>, 0.75л</label>
0.75
Мясо
красное
Франция
2015г
- +
Clos Vougeot Grand Cru АОР<label>, 0.75л</label>
0.75
Мясо
красное
Франция
2013г
- +
Drappier Carte d'Or<label>, 0.375л</label>
0.375
Рыба
белое
Франция
- +
Cremant de Limoux AOP Brut Nature<label>, 0.75л</label>
0.75
Идеальный аперитив
белое
Франция
- +
Givry Premier Cru AOP<label>, 0.75л</label>
0.75
Мясо
красное
Франция
2011г
- +
Domaine de Mouscaillo Pinot Noir<label>, л</label>
Мясо
красное
Франция
2016г
- +
Domaine de Mouscaillo Limoux AOР<label>, л</label>
Идеальный аперитив
белое
Франция
2016г
- +
Les Beaux Monts Vosne-Romanee Premier Cru АОР<label>, 0.75л</label>
0.75
Мясо
красное
Франция
2014г
- +
Vosne-Romanee Village АОР<label>, 0.75л</label>
0.75
Мясо
красное
Франция
2014г
- +
Domaine Pierre Gaillard Saint-Peray AOP<label>, 0.75л</label>
0.75
Рыба
белое
Франция
2015г
- +
Chardonnay Villa Blanche<label>, 0.75л</label>
0.75
Рыба
белое
Франция
2016г
- +
Marselan Villa Blanche<label>, 0.75л</label>
0.75
Мясо
красное
Франция
2016г
- +
Grenache Villa Blanche<label>, 0.75л</label>
0.75
Идеальный аперитив
розовое
Франция
2016г
Grenache Villa Blanche
1 269 руб. 825 руб.
- +
Les Cabottes Gevrey-Chambertin AOP<label>, 0.75л</label>
0.75
Мясо
красное
Франция
2013г
- +
La Gigotte Volnay Premier Cru AOP<label>, 0.75л</label>
0.75
Мясо
красное
Франция
2004г
- +
Pinot Noir Les Coteaux des Anges Bourgogne AOP Lugny l’Aurore<label>, 0.75л</label>
0.75
Мясо
красное
Франция
2013г
- +
Республика Чили вытянулась вдоль Тихого океана параллельно величественным Андам, заняв прибрежное плато и полосу этих гор. Длина Чили впечатляет – с севера на юг 4 630 км!
Основа кухни Норвегии – это рыба, мясо, молоко, каши и хлеб. Просто, но очень вкусно и сытно.
Новая Зеландия – один из самых удаленных от нас край, вольготно раскинувшийся в юго-западной части Тихого океана. Ученые уверены, что первые люди вступили на эти острова около тысячи лет назад – это были жители Восточной Полинезии, которые прибыли сюда на катамаранах и морских каноэ.
Мексиканская кухня – гармоничное сочетание гастрономической культуры Испании и древней культуры ацтеков, царствование которых началось с покорения живших до них на этой территории племен.
Индонезийская кухня – одна из самых ярких в мире. Причиной разнообразия являются 6 000 островов, входящих в состав страны, а также 300 этнических групп, населяющих их.
Южно-Африканская Республика – страна уникальная. В 9 провинциях 11 официальных языков, 3 столицы и статус самого национально разнообразного государства Африки.
Говорить об английской кухне как о скучной, невкусной и «тяжелой» стало традиционной банальностью, которой мировое сообщество придерживается уже не одно столетие.
Когда французская, японская или австралийская гастрономическая кухня перестает удивлять современного жителя мегаполиса, то шеф-повара отказываются от классического подхода к приготовлению и поддаются влиянию высоких технологий.
Страна кенгуру, по мнению критиков, переживает настоящий ресторанный бум: авторитетный Restaurant Magazine отдает заведениям австралийских мегаполисов места в первой десятке своего рейтинга World’s 50 Best Restaurant.
Какие блюда сопровождают новогодние празднества в других странах? Например... Ну, например, во Вьетнаме?
Блюда японской кухни, завоевали популярность по всему миру, прежде всего потому, что они олицетворяют всю японскую культуру: минимализм и простоту, помноженные на стремление достичь красоты и гармонии во всем.
Истоки русской кухни теряются в глубине веков. Не самый благоприятный для ведения сельского хозяйства климат и бедные почвы все же в награду за тяжелый труд одаривали земледельцев злаками, овощами и фруктами, а бескрайние пастбища позволяли держать домашний скот.
Услышав словосочетание – Кухня Испании, многие представят себе в первую очередь, хамон и паэлью, как самые известные в мире специалитеты этой кухни, при всем этом, сами испанцы считают наиболее аутентичными блюдами овощи. И этому есть простое объяснение: Испания страна аграрная, но долгое время многие из овощей считались едой крестьян и бедняков.
Известный всему миру художник Сальвадор Дали однажды сказал: «Если в стране нет хотя бы пятидесяти сортов сыра и хорошего вина, значит, страна дошла до ручки». Стоит признать, что как истинный испанец, Дали понимал значение национальной кухни.
В Испании производят около 100 различных видов сыров. В каждой области страны есть своя сырная линейка, включающая все виды этого молочного продукта – свежие, выдержанные, голубые.
В соответствие с китайской философией, Вселенная находится в гармонии благодаря равновесию двух противоположных начал - «Инь» и «Ян».

© 2018 ООО "Управляющая Компания "Виномания"

Дизайн разработан в Монографик

Сергей К. только что купил это вино